Начав работу над второй книгой Слейда, я сразу заметил, насколько улучшился литературный язык автора. Несмотря на то, что он пишет со строгим соблюдением английской грамматики, от этого неизбежно повторяясь во многих предложениях, текст получился намного более образным по сравнению с первой книгой. Переводить его было куда проще и приятнее.
Отменить
Вы действительно не хотите когда то прочитать эту книгу?
Вы сможете прочитать или запланировать чтение этой книги в любой момент.