Мастера русского стихотворного перевода. Том 2

Прочитаю позже
Год:
Автор:

Борис Николаевич Алмазов

Джордж Гордон Байрон

Шарль Бодлер

Фрэнсис Брет Гарт

Николай Александрович Добролюбов

Василий Степанович Курочкин

Генри Лонгфелло

Дмитрий Лаврентьевич Михаловский

Иван Иванович Гольц-Миллер

Христиан Иоганн Генрих Гейне

Анна Ахматова

Викентий Викентьевич Вересаев

Виктор Гюго

Татьяна Львовна Щепкина-Куперник

Анатолий Васильевич Луначарский

Ганс Христиан Андерсен

Сакариас Топелиус

Николас Гильен

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Гомер

Иоганнес Роберт Бехер

Илья Григорьевич Эренбург

Борис Леонидович Пастернак

Дуглас Престон, Линкольн Чайлд

Иван Алексеевич Бунин

Александр Иванович Куприн

Осип Эмильевич Мандельштам

Редьярд Джозеф Киплинг

Константин Дмитриевич Бальмонт

Александр Александрович Блок

Тудор Аргези

Франсуа Вийон

Эдгар Аллан По

Овадий Герцович Савич

Рубен Дарио

Иоганн Вольфганг Гёте

Николай Александрович Холодковский

Уильям Шекспир

Захариас Топелиус

Самуил Яковлевич Маршак

Густаво Адольфо Беккер

Уильям Вордсворт

Федерико Гарсиа Лорка

Марина Цветаева

Фридрих Шиллер

Алексей Николаевич Апухтин

Ованес Туманян

Иннокентий Анненский

Николай Максимович Минский

Жан Расин

Алкей

Сапфо

Георгий Аркадьевич Шенгели

Гай Валерий Катулл

Валерий Яковлевич Брюсов

Важа Пшавела

Категории:
Аннотация
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.